2017年3月27日月曜日

Mrs. Robinson サイモン・アンド・ガーファンクル (Simon & Garfunkel)

邦題のせいでこの曲が使われた映画のタイトルは「大学院生 (The Graduate)」ではなく「卒業 (The Graduation)」だと思っていましたが,確かに様々な困難を通して主人公が独り立ちすると考えれば,ある意味「卒業」と言ってもおかしくないのかもしれません。
I believed the title of the film which this song was featured was "The Graduation" not "The Graduate" because of the Japanese title.  Considering the protagonist in the film became more independent through some struggles, it could be taken as a graduation in a way.
Mrs. Robinson  (Simon & Garfunkel)

[Hook]
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
(Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)

[Verse 1]
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home

[Hook]
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
(Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey, hey, hey, hey)

[Verse 2]
Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinsons' affair
Most of all, you've got to hide it from the kids

[Hook]
Coo, coo, ca-choo, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
(Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey, hey, hey, hey)

[Verse 3]
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Ev'ry way you look at it, you lose

[Hook]
Where have you gone, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you
(Woo, woo, woo)
What's that you say, Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
(Hey, hey, hey, hey, hey, hey)

[Hook]
ロビンソンさん,さあどうぞ
神様は意外なくらい優しくて心が広い方だから
ロビンソンさん,お元気で
お祈りしてればいつかはきっと天国に行けますよ

[Verse 1]
記録にとっておくために,ちょっとだけお話聞かせてくださいね
ご自身で悩みを解決できるよう,お手伝いさせてください
見回してごらんなさいな,みんなわかってくれますよ
ほっと一息つけるまで,散歩でもしてみませんか?

[Hook]
ロビンソンさん,さあどうぞ
神様は意外なくらい優しくて心が広い方だから
ロビンソンさん,お元気で
お祈りしてればいつかはきっと天国に行けますよ

[Verse 2]
他人が絶対行かないような
戸棚の奥のそんなところに,お菓子と一緒にしまってるのは
ロビンソン家の小さな秘密
とにもかくにも子どもには知られちゃマズいことだから

[Hook]
ロビンソンさん
神様は意外なくらい優しくて心が広い方だから
ロビンソンさん,お元気で
お祈りしてればいつかはきっと天国に行けますよ

[Verse 3]
日曜の午後にはソファに腰掛けて
候補者が議論するのを聞きながら
バカにしたり怒ったり
心を決めなきゃいけなくなって,どっちかを選んでみても
なにもかも間違っちゃってる気がしてる

[Hook]
ジョー・ディマジオはどうなった?
国中のみんなが寂しがってるよ
ロビンソンさん,何ですか?
ジョー・ディマジオは過去の人,もういない人ですよ

(余談)

私を含めおそらくかなりの方が何故「ジョー・ディマジオ」なのかとお考えではないでしょうか?

これに対して,当のArt Garfunkelは「メロディーとリズムに合ってたから」と答えているようですが,そう言えばあの名曲Yesterdayの出だしも最初Paul McCartneyがメロディを思いついた時は「scrambled eggs」だったとか。

してみると言葉においてはそのリズムや抑揚が我々が意識している以上に重要なのかもしれません。例えば「あざーっす」にしても,本来の文言とは明らかに「音」として違っているにもかかわらず,ほぼ全ての人がその言葉を「ありがとうございます!」として受け取っているからです。

・・・と,ここまで書いて思い出したのが,近所にあるスーパーの焼き芋コーナーです。「紅はるか~紅はるか~,冷めても美味しい紅はるか~」とアナウンスしているのですが,録音の品質が高くないために,何度聞いても「デジタル化~デジタル化~,冷めても美味しいデジタル化~」と聞こえてしまいます。

2017年3月26日日曜日

Safe Inside ジェイムズ・アーサー (James Arthur)

今までは彼の声の素晴らしさがわかっていなかったのかもしれません。James ArthurはShontelleのImpossibleをカヴァーして2012年のThe X Factorで優勝しました。声を絶賛され,好意的な評価を多数受け,デヴューシングルのImpossibleはイギリスで大ヒットとなりましたが,正直なところ,今回この曲に出会うまで,私は彼の声をあまり評価していませんでした。
Probably this is the first time I appreciate his 'voice'.  Yes, James Arthur won the ninth series of The X Factor in 2012 covering Shontelle's Impossible.  People fell in love with his voice.  So many people gave positive reviews to it and his debut single became a big hit in UK.  Honestly I wasn't one of them before I came across this song.
Safe Inside  (James Arthur)
[Verse 1]
I remember when you were all mine
Watched you changing in front of my eyes
What can I say
Now that I'm not the fire in the cold
Now that I'm not the hand that you hold
As you're walking away

[Chorus]
Will you call me to tell me you're alright
Cause I worry about you the whole night
Don't repeat my mistakes
I won't sleep 'til you're safe inside
If you're home I just hope that you're sober
Is it time to let go now you're older
Don't leave me this way
I won't sleep 'til you're safe inside

[Verse 2]
Everyone has to find their own way
And I'm sure things will work out okay
I wish that was the truth
All we know is the sun will rise
Thank your lucky stars that you're alive
It's a beautiful life

[Chorus]
Will you call me to tell me you're alright
Cause I worry about you the whole night
Don't repeat my mistakes
I won't sleep 'til you're safe inside
If you're home I just hope that you're sober
Is it time to let go now you're older
Don't leave me this way
I won't sleep 'til you're safe inside

[Bridge]
If you make the same mistakes
I will love you either way
All I know is that I can't live without you
There is nothing I can say
That will change you anyway
Darling, I could never live without you
I can't live, I can't live

[Chorus]
Will you call me to tell me you're alright
Cause I worry about you the whole night
Don't make my mistakes
I won't sleep, I won't sleep
If you're home I just hope that you're sober
Is it time to let go now you're older
Don't leave me this way
I won't sleep 'til you're safe inside

[Outro]
Will you call me to tell me you're alright
Cause I worry about you

[Verse 1]
あの頃は俺のことだけ見てくれたのに
目の前で,お前がどんどん変わってくのを,何も出来ずにただ眺めてた
もう何も言えないよ
だってもうこの俺のことなんて,お前はなんとも思ってないし
相手にだってしてなくて
離れて行こうとしてるんだから

[Chorus]
電話して元気でいるって教えてくれよ
じゃなきゃ夜が明けるまで,お前のことが心配だから
俺の真似をしちゃダメだ
お前が無事に帰り着くまで,眠らずに起きているから
家にいたって飲み過ぎるなよ
もう大人なんだから,いい加減忘れろよ
こんな思いをさせないでくれ
お前が無事に帰り着くまで,眠ったりできないんだよ

[Verse 2]
人間なら誰だって,自分だけの生き方を見つけかなきゃいけなくて
じきに上手くいくはずだって今はそう思ってる
本当にそうだといいけどな
わかっているのはひとつだけ,太陽は必ず昇る
お前に出会えて幸せで,本当によかったし
生きてることが嬉しいよ

[Chorus]
電話して元気でいるって教えてくれよ
じゃなきゃ夜が明けるまで,お前のことが心配だから
俺の真似をしちゃダメだ
お前が無事に帰り着くまで,眠らずに起きているから
家にいたって飲み過ぎるなよ
もう大人なんだから,いい加減忘れろよ
こんな思いをさせないでくれ
お前が無事に帰り着くまで,眠ったりできないんだよ

[Bridge]
たとえお前が性懲りもなく,同じバカをやったとしても
俺はお前を許してやるよ
これだけはわかってる
お前がいなきゃやっていけない
だけど何を言ったって
それでお前は変わらないって
ダーリン,頼むよそばにいてくれよ
お前がいなきゃダメなんだ

[Chorus]
電話して元気でいるって教えてくれよ
じゃなきゃ夜が明けるまで,お前のことが心配だから
俺の真似をしちゃダメだ
お前が無事に帰り着くまで,眠らずに起きているから
家にいたって飲み過ぎるなよ
もう大人なんだから,いい加減忘れろよ
こんな思いをさせないでくれ
お前が無事に帰り着くまで,眠ったりできないんだよ

[Outro]
電話して元気でいるって教えてくれよ
お前のことが心配だから

(余談)

ヴィデオを見ていると恋愛関係を歌ったものであるように思われるこの曲ですが,心配性の親が子どもに向けた曲と捉えることも可能です。

2017年3月25日土曜日

You Light Up My Life デビー・ブーン (Debbie Boone)

この曲を聞きながら,80年代の曲がシンセ・サウンドを多用しているように,ストリングスを多用するのが70年代の曲の特徴であるということに気が付きました。ご存知のように英語の二人称「you」には性別がなく単数複数どちらにも使えるので,ここに登場する「相手」は誰であっても何であっても構いません。主人公が思いを寄せる相手かもしれませんし,家族や友人かもしれません。「神」という可能性もありますし,「音楽」のように無生物である可能性もあります。
Listening to this song, I realized that songs which sound '70 often use strings heavily just like those in 1980s often use synth heavy sound instead.  As you know, English pronoun for the second person or 'you' is gender-free and represent both singular and plural nouns as well.  Thanks to it, the second person could be anything here.  It could be the person the narrator loves, family, friends or simply God.  It also represents something inanimate like music.
You Light Up My Life  (Debbie Boone)

[Verse 1]
So many nights
I'd sit by my window
Waiting for someone
To sing me his song

So many dreams
I've kept deep inside me
Alone in the dark
But now you've come along

[Chorus]
And you
Light up my life
You give me hope
To carry on
You light up my days
And fill my nights
With song

[Verse 2]
Rolling at sea
Adrift on the waters
Could it be finally
I'm turning for home?
Finally, a chance
To say, "Hey, I love you,"
Never again
To be all alone

[Chorus] x2

[Outro]
It can't be wrong
When it feels so right
'Cause you
You light up my life

[Verse 1]
夜になるとあの頃は
窓辺に座って待ってたの
そこに誰かがやって来て
歌を歌ってくれないかって

夢はいくつもあったけど
他人には絶対見せないで心の中にしまってた
暗闇にひとりぼっちでいたけれど
もうあの人が来てくれた

[Chorus]
あの人が
人生を照らしてくれて
望みを持たせてくれたから
頑張ろうって気持ちになるの
生きているのが楽しいし
日が沈んでも幸せよ

[Verse 2]
荒海に揉まれてて
大海原を漂っている
もしかして
これでようやく帰れるの?
今ならきっとこう言える
「本当に好き」だって
もうイヤよ
ひとりぼっちになるなんて

[Chorus] x2

[Outro]
気のせいなんかじゃないはずよ
間違いないって思えるの
だって一緒にいるだけで
毎日が輝いてるの

(余談)

「light up(火を点ける)」するのはいいのですが,飛ばし過ぎて「burn up(燃え尽きる)」とならないようにしたいものです。

2017年3月24日金曜日

Make Me (Cry) ノア・サイラス (Noah Cyrus ft. Labrinth)

時として愛が依存になることもありますが,主人公2人が現在置かれている状況がまさにこれです。お互いに相手が自分の求める人間ではないということも,このまま付き合っていてもどうしようもないこともわかっています。そしてそこから一歩を踏み出そうとするのですが,なかなか思うようにいきません。
Love can be addictive and it's the situation the protagonists are currently in.  They both know they are not for each other and their relationship goes nowhere.  So they are trying to move from it but struggling to do so.
Make Me (Cry)  (Noah Cyrus ft. Labrinth)

[Chorus: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
I never needed you like I do right now
I never needed you like I do right now
I never hated you like I do right now
'Cause all you ever do is make me...

[Verse 1: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
Gave you up 'bout 21 times
Felt those lips tell me 21 lies (yeah)
You'll be the death of me
Sage advice
Love, lovin' you could make Jesus cry

[Pre-Chorus: Noah Cyrus & Labrinth]
When I hear you sayin', "Darlin'
Your kiss is like an antidote"
I'm fightin' like I'm Ali
But you got me on the ropes

[Chorus: Both]
I never needed you like I do right now
I never needed you like I do right now
I never hated you like I do right now
Cause all you ever do is make me...

[Verse 2: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
Couldn't hear the thunder
But I heard your heart race
Couldn't see the rain
We're too busy makin' hurricanes (yeah)
Love ain't easy when it ain't my way
But it gets hard, when you ain't here makin' me crazy

[Pre-Chorus: Noah Cyrus & Labrinth]
Baby, say the word, darlin'
You know just how to hold the sucker down
So I'll see you in the morning
I can't watch you walk out

[Chorus: Both]
I never needed you like I do right now
I never needed you like I do right now
I never hated you like I do right now
Cause all you ever do is make me...

[Breakdown: Labrinth]
Cry
Cry
Cry

[Bridge: Noah Cyrus & Labrinth]
Hear the thunder, see the rain
Yeah
Keep on makin' me cry
Yeah
Hey, hey yeah
Keep makin' me scream and holler
Keep on makin' me cry
You don't know what you do to me
Hey, hey, yeah
Yeah

[Chorus: Both]
I never needed you like I do right now
I never needed you like I do right now
I never hated you like I do right now
Cause all you ever do is make me...

[Chorus: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
こんなにそばにいて欲しいって,今まで思ったことないよ
いてくれなくちゃ困るって,今まで思ったことないよ
今までこんなにお前のことを,恨んだことは一度もないよ
だってたとえ一緒にいても,別にどうなるわけでもなくて・・・

[Verse 1: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
もう21回くらい,やっぱりダメって思ったし
ウソつかれてるって思ったことも,同じくらいあったんだ(本当に)
付き合ってたらダメになるって
賢いヤツなら言ってくる
そういう相手を好きになったらあのイエス・キリストだって,苦しくて泣いちゃうよ

[Pre-Chorus: Noah Cyrus & Labrinth]
「ダーリン」って呼ばれると
ただキスをするだけで,解毒剤が効くように,辛さや痛みが消えてくの
こうやってまるでアリになったみたいに,必死に抵抗してるけど
それでもお前にかかったら,ロープ際まで追い詰められる


[Chorus: Both]
こんなにそばにいて欲しいって,今まで思ったことないよ
いてくれなくちゃ困るって,今まで思ったことないよ
こんなに悔しいことだって,今まで一度もなかったよ
だってたとえ一緒にいても,別にどうなるわけでもなくて・・・

[Verse 2: Noah Cyrus & Labrinth + Both]
雷の音は聞こえてこなかったけど
ただ相手の心臓がドキドキいうのが聞こえてた 
雨が降るのも気づかなかった
だってお互い頭に来てて,そんな余裕はなかったし
恋なんて,思い通りにならないと,苦しかったりするけれど
ただそれでもそばにいて,ちょっかい出してくれないと,余計に辛くなっちゃうよ

[Pre-Chorus: Noah Cyrus & Labrinth]
「ダーリン」って聞かせてくれよ
どうすれば,言うこと聞くかわかってるだろ?
それなら朝に会えばいい
目の前で相手がいなくなるなんて,絶対そんなのイヤだから

[Chorus: Both]
こんなにそばにいて欲しいって,今まで思ったことないよ
いてくれなくちゃ困るって,今まで思ったことないよ
こんなに悔しいことだって,今まで一度もなかったよ
だってたとえ一緒にいても,別にどうなるわけでもなくて・・・


[Breakdown: Labrinth]
ただ悲しくて
涙がこぼれてくるだけだ

[Bridge: Noah Cyrus & Labrinth]
雷の鳴る音が聞こえるし,雨だって降っている
そうだよな
一緒だと,いつも涙が止まらなくって
ああそうだ
そうなんだ
いつだって相手のせいで,大声出したりわめいたり
一緒だと,いつも涙が止まらない
どんな仕打ちをしてるのか,お前は全然わかってないよ
そうなんだ
そうだよな

[Chorus: Both]
こんなにそばにいて欲しいって,今まで思ったことないよ
いてくれなくちゃ困るって,今まで思ったことないよ
こんなに悔しいことだって,今まで一度もなかったよ
だってたとえ一緒にいても,別にどうなるわけでもなくて・・・

(余談)

この状況を「ロマンティック♪」ととるか「アホらし」ととるか,人によって様々であるように思われますが,それについてはその人のそれまでの「モテ」の度合いが大きく影響してくるように思われます。

2017年3月23日木曜日

Just To See Her スモーキー・ロビンソン (Smokey Robinson)

思うに,歌とりわけポップソングにはある種の「ウソ」があるのではないでしょうか?歌詞で「お前なしでは生きていけない (I can't live without you)」といったような表現に出会うことも少なくないと思いますが,「そうだよね」などと思いながら聴いてはいるものの,実は頭の隅では「んなわけあるか」と思っています。
I think a fallacy lies in the heart of songs, especially pop songs.  We often see a cliche like "I can't live without you" in many songs.  We think we believe it's true but in the back of our heads we all know it's not.
Just To See Her  (Smokey Robinson)

Just to see her
Just to touch her
Just to hold her in my arms again one more time

If I could feel her warm embrace
See her smiling face
Can't find anyone to take her place
I've got to see her again

I would do anything
I would go anywhere
There's nothing I wouldn't do
Just to see her again

I can't hide it
I can't fight it
It's so hard to live without the love she gave to me

Doesn't she know it
I tried hard not to show it
Can't I make her realize that she really needs me again

I would do anything
I would go anywhere
There's nothing I wouldn't do
Just to see her again
She brightened up my everyday
Made me feel so good in every way
If I could have her back to stay
I've got to see her again

just to see
i want to see her
just to hold her
hold her hold her hold her
just to see her
see her
just to touch her
touch her

I would do anything
I would go anywhere
There's nothing I wouldn't do
Just to see her again
She brightened up my everyday
Made me feel so good in every way
If I could have her back to stay
I've got to see her again

just to see her
it would it would it would
just to see her
Make me feel so good
just to see her
if i if i could only see her again
just see her again
just to see her
theres nothin' i wouldn't do
just to see her
oh don't you know its true
if i could only
see her again oh...

あいつに会って
体に触れて
もう一度だけ抱けるなら・・・

あいつにそっと抱きしめられて,温かさに包まれながら
笑顔を眺めていられたら・・・
あいつじゃなくちゃダメなんだ
もう一度どうしても会いたいよ

なんだってやってやる
どんなとこでも行ってやる
イヤなんて言わないよ
またあいつに会えるなら

ああそうだよ,認めるよ
そんなの無理に決まってる
あいつがくれた幸せが
ないのに生きていくなんて

だけどあいつは気づかない
俺が悟られないように,なんでもないフリしてるから
どうしてもあいつにわかってもらえない,あいつにも俺が本当は必要だって

なんだってやってやる
どんなとこにでも行ってやる
イヤなんて言わないよ
またあいつに会えるなら
あいつがいると毎日がなんとなく楽しくて
いつだって最高の気分になれた
あいつが戻ってくれるなら,それだけで構わない
もう一度どうしても会いたいよ

会えればいいんだ
あいつに会って
ただあいつを抱きしめて
この腕に抱けるなら・・・
会えればいいんだ
あいつに会って
ただあいつの体に触れて
温もりを感じられたら・・・

なんだってやってやる
どんなとこでも行ってやる
イヤなんて言わないよ
またあいつに会えるなら
あいつがいると毎日がなんとなく楽しくて
いつだって最高の気分になれた
あいつが戻ってくれるなら,それだけで構わない
もう一度どうしても会いたいよ

ただあいつに会いたいよ
そうすれば・・・
ただあいつがいるだけで
最高の気分になれる
もう一度だけ会いたいよ
そうしたらそれだけで
またあいつに会えるなら
なんだってやってやる
顔さえ見せてくれりゃいい
本当だよ,ウソじゃない
とにかくあいつに会いたいよ

(余談)

「這えば立て,立てば歩めの親心」とか申します(意味不明)。「ただあいつに会いたい」と繰り返す主人公ですが,そうなったらそうなったで「(現代文における意味で)会う」だけでは物足りなくなることは目に見えています。

2017年3月22日水曜日

Scared To Be Lonely マーティン・ギャリックス (Martin Garrix ft. Dua Lipa)

多くの場合,摂食障害に不安はつきものです。普通の人間は体がカロリーを要求すると空腹を感じるものですが,摂食障害があると,ストレスや不安を感じると空腹感に襲われます。食べてはいけないと十分わかっているのに,そうせずにはいられなくなります。
Anxiety and eating disorder often come hand in hand.  People without an eating disorder feel hungry when their body needs some calories.  People with eating disorder, however, keep feeling hungry whenever they get stressed and feel anxiety.  They know very well they shouldn't eat yet they cannot help.
Scared To Be Lonely  (Martin Garrix ft. Dua Lipa)

[Verse 1]
It was great at the very start
Hands on each other
Couldn't stand to be far apart
Closer the better

[Pre-Chorus]
Now we're picking fights and slamming doors
Magnifying all our flaws
And I wonder why, wonder what for
Why we keep coming back for more

[Chorus]
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Is the only reason you're holding me tonight
'Cause we're scared to be lonely?
Do we need somebody just to feel like we're alright?
Is the only reason you're holding me tonight
'Cause we're scared to be lonely?

[Verse 2]
Too much time, losing track of us
Where was the real?
Undefined, spiraling out of touch
Forgot how it feels

[Pre-Chorus]
All the messed up fights and slamming doors
Magnifying all our flaws
And I wonder why, wonder what for
It's like we keep coming back for more

[Chorus]
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Is the only reason you're holding me tonight
'Cause we're scared to be lonely?
Do we need somebody just to feel like we're alright?
Is the only reason you're holding me tonight
'Cause we're scared to be lonely?

[Drop]
Scared to be lonely

[Bridge]
Even when we know it's wrong
Been somebody better for us all along
Tell me, how can we keep holding on?
Holding on tonight 'cause we're scared to be lonely
Even when we know it's wrong
Been somebody better for us all along
Tell me, how can we keep holding on?
Holding on tonight 'cause we're scared to be lonely

[Chorus]
Is it just our bodies? Are we both losing our minds?
Is the only reason you're holding me tonight
'Cause we're scared to be lonely?

[Drop]
Scared to be lonely
Scared to be lonely
Scared to be lonely
Eh, eh, scared to be lonely

[Verse 1]
最初はすごく良かったの
いつも手を繋いでて
離れ離れになるなんて,そんなの絶対ヤだったし
できるだけすぐそばにいたかった

[Pre-Chorus]
それなのにもう今は,顔を見るとケンカして,腹立ちまぎれにドアを閉めては
お互いの欠点を大袈裟に言い合ってるの
だけどふと思うんだ,なのにお互いどういうわけで
何度でもまたケンカしに戻ってくるの?

[Chorus]
お互いにカラダにしか興味がなくて,気持ちなんかはどうでもいいの?
今晩アタシを抱いているのは,それだけが目当てなの?
お互いにひとりぼっちが怖くって
そばに誰かがいてくれないと,とにかく安心できなくて
今晩アタシを抱いているのは,それだけが理由なの?
お互いにひとりぼっちに耐えられなくて

[Verse 2]
だけど時間が経ちすぎて,昔のことを忘れたの
「大事なもの」って何だったのか
そのことがわからないまま,擦れ違いが続いてたから
あの頃の気持ちをすっかり忘れたの

[Pre-Chorus]
あんな風に大ゲンカして,腹立ちまぎれにドアを閉めては
お互いの欠点を大袈裟に言い合ってるの
だけどふと思うんだ,なのにお互いどういうわけで
何度でもまたケンカしに戻ってくるの?

[Chorus]
お互いにカラダにしか興味がなくて,気持ちなんかはどうでもいいの?
今晩アタシを抱いているのは,それだけが目当てなの?
お互いにひとりぼっちが怖くって
そばに誰かがいてくれないと,とにかく安心できなくて
今晩アタシを抱いているのは,それだけが理由なの?
お互いにひとりぼっちに耐えられなくて

[Drop]
ひとりぼっちが怖いから

[Bridge]
これじゃダメってわかっているし
最初から別の相手を探した方が幸せだってわかってるでしょ?
このまま上手くいくわけないよ
なのに今晩こうしてるのは,ひとりぼっちが怖いから
これじゃダメってわかっているし
最初から別の相手を探した方が幸せだってわかってるでしょ?
このまま上手くいくわけないよ
なのに今晩こうしてるのは,ひとりぼっちが怖いから

[Chorus]
お互いにカラダにしか興味がなくて,気持ちなんかはどうでもいいの?
今晩アタシを抱いているのは,それだけが目当てなの?
お互いにひとりぼっちが怖くって

[Drop]
ひとりぼっちが怖いから
ひとりになるのが耐えられないの

(余談)

摂食障害の話をリードで出したのは,この曲で歌われている2人の関係が摂食障害と似ているように思われたからです。

主人公とその相手は,お互いの温もりに触れていることで「不安」が解消されるため,「このまま付き合っていても上手くいかない」とわかっているのに,お互いを断ち切って孤独に向かい合う勇気が持てません。

一緒にいることが新たなストレスの原因になっていることは,お互い百も承知なのですが,それでも「ひとりぼっちでいること」のストレスに比べれば,まだマシだと考えていて,そこに過食症などと共通するものを感じます。

人間が自分以外の存在(それが他人であれ動物であれ)の「温もり」を感じると,いわゆる「脳内麻薬」エンドルフィンが放出され,痛みを感じる受容体に作用して不安やうつなどを軽減してくれるそうなので,おそらくこの主人公2人もそういった流れで今の関係に至っているのかもしれません。

ただこのエンドルフィン,いわゆるウォーキングやジョギングなどの別の「運動」をしても放出されます。

したがって,この場合主人公2人は,相手の「温もり」でストレス解消を図るのではなく,ジョギングなどのエクササイズによって自分で自分の体を温め,不安を解消した方がよいのではないかと思われますが,そうした場合にこの曲がラヴ・ソングとしてヒットするかどうかは怪しいところです。

2017年3月21日火曜日

For The Good Times クリス・クリストファーソン (Kris Kristofferson)

たとえ最初は良くても物事が上手く行かなくなることはあります。何かがどこかで間違ってしまい,もう取り返しがつかないとわかった時,皆さんなら一体どうしますか?「あの時ああしていれば」あるいは「あんなことしなければよかった」と悔やんで終わる人もいますが,その時の思い出を大切にしてそこから学ぼうとする人もいます。主人公は後の方のタイプですね。
Things don't work sometimes even if they start brilliant.  When something goes too wrong and it's too late to start it again, what would you do?  Some just regret it, saying they should or shouldn't have.  Some appreciate what they had and try to learn from it.  The narrator is one of the latter.
For The Good Times  (Kris Kristofferson)

{Intro}

Don't look so sad, I know it's over
But life goes on, and this old world will keep on turning
Let's just be glad we had some time to spend together
There's no need to watch the bridges that we're burning

Lay your head upon my pillow
Hold your warm and tender body close to mine
Hear the whisper of the raindrops
Blowin' soft against the window
And make believe you love me one more time
For the good times

I'll get along; you'll find another
And I'll be here if you should find you ever need me
Don't say a word about tomorrow or forever
There'll be time enough for sadness when you leave me

Lay your head upon my pillow
Hold your warm and tender body close to mine
Hear the whisper of the raindrops
Blowin' soft against the window
And make believe you love me one more time
For the good times

{Outro}

そんな悲しい顔をするなよ,もう終わりってわかってるけど
人生なんてそんなものだし,世の中もそうやって動いてる
だから一緒にこうしてる,この瞬間を大事にしよう
色々やってもダメだったけど,だからってそのことを引きずることはないんだよ

ひとつの枕に頭を乗せて
抱き寄せて,その体の温もりと柔らかさを肌で感じる
真夜中に窓に当たって降る雨の微かな音が響くなか
お前の気持ちは変わらないって,俺にそう思わせてくれ
幸せだったあの頃を思い出してみたいから

こっちはなんとかやっていけるし,お前にだって出会いがあるよ
ただ俺は変わらずに,このままここで待っててやるよ
お前が何か困った時は
明日のこととか,先のこととか,絶対なんて言わなくていい
悲しむヒマならいくらでもある,お前がここからいなくなったら

ひとつの枕に頭を乗せて
抱き寄せて,その体の温もりと柔らかさを肌で感じる
真夜中に窓に当たって降る雨の微かな音が響くなか
お前の気持ちは変わらないって,俺にそう思わせてくれ
幸せだったあの頃を思い出してみたいから

(余談)

聞くところによると,男性は別れた相手のことを「名前をつけて保存」するが,女性は「上書き保存」なのだとか。一般的にこの手の曲で,相手がいつか自分を頼ってくるかもと思い相手に「いつまでも待っている」と告げるのは大抵男性の方ですが,これがその理由なのでしょうか?